Зами — так называют женщин с острова Карриаку, работающих плечо к плечу и живущих вместе как подруги и любовницы. Карриаку — остров в юго-восточной части Карибского моря, а также остров воображения Одри Лорд. Эта книга «биомифография», ключевой для мемуарного жанра текст, повествующий о взрослении молодой черной квир-женщины в Нью-Йорке 1950-х годов…
Вспоминая мать, сестер, подруг, соратниц и любовниц, Лорд открывает читателю альтернативную реальность женского становления, которое строится на преемственности семейных традиций и исторического прошлого, общности, силе, привязанности, укорененности в мире и этике заботы и ответственности.
Одри Лорд (1934?1992) — по собственным словам — «Черная, лесбиянка, мать, воительница, поэтесса». Писательница, мыслительница и активистка, Лорд — одна из самых знаковых фигур феминистского движения США.
И рецензия Константина Кропоткина:
Книга «Зами: как по-новому писать мое имя» снабжена определением: биомифография . Пугаться окказионализма не стоит: аутофикшен, какой бы биркой снабжён ни был, все ж остается равным не только себе, но и сложившемуся жанру, - то есть помещается в ряд, все более длинный, предлагает себя интеллектуально-исповедальным образом, что в году 2021 уже не в диковинку.Одри Лорд рассказывает о первых тридцати годах своей жизни: детство в Нью-Йорке до Второй Мировой, во время и после, уход из семьи, первые самостоятельные годы, подпольный аборт, работа на фабрике «для цветных», бегство в Мексику, возвращение в Нью-Йорк, учеба на библиотекаря, встречи, свидания, любови. Любование матерью, которая ради позднего замужества покинула родной карибский остров. Осознание своей непохожести. Первая интимная дружба. Первая трагическая потеря. И новая влюблённость, и новая любовь, - все более сильное желание жить любовью, не стесняться ее.Поэтически одарённая, рассказчица вырастает в фигуру не прозаическую, не романную, но в лирическую героиню. Слово служит не столько делу, сколько чувству, и читателю ( в первую очередь, читательнице) приходится угадывать человека по теням где-то на самом дне строки. Она носит очки с толстыми стёклами - но неясно, какой была, какой себя видела. Она беззаветно любит мать, но дерзка с ней, и неясно, каковы причины ссор. Она учится в школе для особо умных, на острове свободы в эпоху расовой сегрегации, но одновременно говорит о бедности, в которой жила ее семья (Одри - младшая из трёх сестер, и в наибольшей степени чёрная, вся в отца). Одри Лорд говорит от имени лесби-сообщества, а факты, если проявить к ним внимание, показывают, что в Америке было место и для них, униженных белым гетеросексуальным большинством, - они уже тогда имели возможности заявить о себе, у них был свой вполне оформленный вид, со своими местами и кодами.В «Зами» реальность выглядит чуть искривлённой, а авторский голос - хоть и сильным, но не вполне надёжным для свидетельства, что делает работу читательскую сродни исследовательской, - и не зря же я утверждаю, что у этой строки есть глубина, и она всегда различна, представляясь то (само)обманом, а иногда пророчеством. Совсем юной, бросив школу, Одри работала на некоем радиоактивном производстве, - оценивала кварцевые камни, труд сдельный, когда надо работать быстро, чтобы заработать не только на еду; как и многие, пренебрегала безопасностью, как и многим, ей никто не говорил о рисках для здоровья; она пишет, что от такой работы бывает рак почек и печени, и потом уже, дочитав книгу, я узнал, что от рака она и скончалась; не дожила и до 60.Феминитивы, к которым прибегает переводчица Катя Казбек, интересным образом меняют восприятие текста, - то, чего наверняка не было в оригинале, в русском переводе взывает к современности. Поклон феминистке становится апдейтом истории, которая в своё время была, конечно, революционной: в 1982 году Одри Лорд писала как лесбиянка, - она рассказала о себе как о женщине, которая любит женщин, не пытаясь эпатировать, но уверенно настаивая на своем праве. Она же рассказала о бремени двойном, - как «Чёрная» и как лесбиянка, что тоже особенно важно сейчас, когда на Западе квир-свобод стало больше, но они все еще с трудом встраиваются в мир постколониальный, учитывающий расовые различия.Одри Лорд ощущается как часть канона, крупное звено в длинной цепи: именно она, именно такие как она, сделали нынешнее сегодня именно таким. Не будь ее, - не было бы и равных ей, похожих на нее в Америке, во Франции, в России, - везде. #лесбипроза, считаясь явлением субкультурным, чрезвычайно полезна для понимания особенностей женской прозы - представляя мир, где мужчины необязательны, она в сгущённой форме представляет взгляд женщины, которая не испытывает потребности в мужчине, которая не играет для мужчины, не отталкивается от мужского универсума, - она его не подразумевает: женщины, глядящие на женщин, создают свои, оригинальные миры, - слова, может, и те же, но ток жизни иной